1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
5 <title>ngIRCd: Next Generation IRC Daemon</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
7 <meta http-equiv="content-language" content="de">
8 <meta name="author" content="Alexander Barton">
9 <meta name="author-email" content="alex@barton.de">
10 <meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE">
11 <link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" media="screen">
12 <link rel="author" href="mailto:alex@barton.de" title="E-Mail an Alex">
17 <h1>ngIRCd: Next Generation IRC Daemon</h1>
20 ngIRCd ist ein freier Open-Source Server für den Internet Relay Chat (IRC),
21 der unter der GNU General Public License
22 (<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a>)
24 Er ist von Grund auf neu geschrieben, basiert also nicht wie die meisten
25 anderen IRCd's auf dem "Urvater", dem Daemon des IRCNet.
29 <li><a href="#status">Status</a>
30 <li><a href="#why">Vorteile</a>
31 <li><a href="#platforms">Unterstützte Plattformen</a>
32 <li><strong><a href="#docu">Dokumentation</a></strong>
33 <li><a href="#ml">Mailingliste</a>
34 <li><a href="#install">Installation</a>
35 <li><strong><a href="#download">Download</a></strong>
37 <li><a href="#source">Source Code</a></li>
38 <li><a href="#packages">Pakete</a></li>
40 <li><a href="#people">Kontakt</a>
41 <li><a href="#git">GIT-Repository</a>
42 <li><a href="#bugs">Bug-Tracker</a>
43 <li><a href="#history">History</a>
47 Noch ein Hinweis: bei <a href="http://freshmeat.net/">freshmeat.net</a>
48 gibt es einen <a href="http://freshmeat.net/projects/ngircd/">Projekteintrag</a>
49 für den ngIRCd. Dort ist es z.B. möglich, sich über neue Versionen
50 zu informieren und via E-Mail benachrichtigen zu lassen.
53 <p><span class="Hint">
54 BTW: There's an <a href="index.html.en">English</a> version of
60 <li><a href="http://ngircd.berlios.de/index.html.de">ngircd.berlios.de</a>
61 <li><a href="http://ngircd.barton.de/index.html.de">ngircd.barton.de</a>
64 <h2 id="status">Status</h2>
67 Die aktuelle "stabile" Version ist <strong>0.12.1</strong>.
68 <!-- im Test befindet sich Version <strong>0.12.0-pre2</strong>. -->
69 Download-Möglichkeiten <a href="#download">siehe unten</a>.
72 <strong>Achtung:</strong>
73 ngIRCd-Versionen vor 0.10.4 beinhalten einen Fehler, der (auch remote)
74 dazu genutzt werden kann, den Daemon zum Absturz zu bringen.
75 Alle Installationen sollten auf Version 0.10.4 (oder neuer) aktualisiert
79 Wenngleich die aktuelle Version noch nicht 100% komplett ist (einige
80 IRC-Befehle werden noch nicht bzw. nicht im vollen von den RFCs vorgesehenen
81 Umfang unterstützt), so taugt der Server doch bereits schon recht
82 gut für den produktiven, täglichen Einsatz.
85 <em>Beispiel</em>: Ein kleines IRC-Netzwerk, in dem auch mein Server aktiv
86 ist, setzt teilweise den ngIRCd, teilweise das Original ein:
87 <a href="http://irc.barton.de/">Info-Seite</a> dieses IRC-Netzes.
90 Über Rückmeldungen, Bug-Reports (am besten über den
91 <a href="#bugs">Bug-Tracker</a>) und Patches freue ich mich! Also los,
95 Du erreichst mich (Alex Barton) via E-Mail als
96 <a href="mailto:alex@barton.de">alex@barton.de</a>.
99 <h2 id="why">Vorteile</h2>
101 Warum man den ngIRCd benutzen sollte? Ganz einfach, unter anderem aus
105 <li>keine Probleme mit Servern, deren IP-Adressen nicht statisch sind,
106 <li>übersichtliche ("schlanke") Konfigurationsdatei,
107 <li>frei verfügbarer, moderner und "aufgeräumter" C-Quellcode.
108 <li>ngIRCd wird aktiv weiter entwickelt.
111 <h2 id="platforms">Unterstützte Plattformen</h2>
113 Auf den folgenden Plattformen wird der ngIRCd regelmäßig getestet
114 (in Klammern die jeweils benutzen Versionen), sie sind die
115 offiziell unterstützten Systeme:
118 <li>AIX (3.2.5, IBM XL C Compiler)
119 <li>A/UX (3.x, original Apple C Compiler oder GNU C)
120 <li><a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> (4.5/i386, GNU C)
121 <li><a href="http://www.hp.com/">HP-UX</a> (10.20, GNU C)
122 <li><a href="http://www.hp.com/">HP-UX</a> (9.10/m68k, HP-UX cc)
123 <li>IRIX (6.5, SGI MIPSpro C 7.30)
124 <li><a href="http://www.linux.org/">Linux</a> (2.2.x/i386, 2.4.x/i386 und 2.4.x/hppa, GNU C)
125 <li><a href="http://www.apple.com/macosx/">Mac OS X</a> (10.x, GNU C 2.95.x/3.x)
126 <li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a> (1.5.2/i386 und 1.5.3/m68k, GNU C)
127 <li><a href="http://www.obenbsd.org/">OpenBSD</a> (3.4/i386)
128 <li><a href="http://www.sun.com/">Solaris</a> (2.5.1 und 2.6, GNU C)
129 <li>Windows mit <a href="http://sources.redhat.com/cygwin/">Cygwin</a> (GNU C)
132 Da sich der ngIRCd an übliche UNIX-Standards hält und GNU
133 automake sowie GNU autoconf verwendet, stehen die Chancen nicht
134 schlecht, daß er sich auf weiteren UNIXoiden Systemen übersetzen
135 bzw. relativ einfach anpassen läßt.
138 <h2 id="docu">Dokumentation</h2>
140 Ein wenig Dokumentation ist im Quellpaket enthalten, zum Teil im Hauptverzeichnis (so z.B.
141 die Dokumente INSTALL, README, NEWS und COPYING), andere im Unterverzeichnis "doc"
142 (wie z.B. GIT.txt, FAQ.txt und die Beispiel-Konfiguration sample-ngircd.conf).
145 Teile von letzteren sind hier im Web (mehr oder weniger aktuell) in englischer Sprache
149 <li><a href="doc/README">README</a>
150 <li><a href="doc/INSTALL">INSTALL</a>
153 <li><a href="doc/AUTHORS">AUTHORS</a>
154 <li><a href="doc/COPYING">COPYING</a>
155 <li><a href="doc/GIT.txt">GIT.txt</a>
156 <li><a href="doc/ChangeLog">ChangeLog</a>
157 <li><a href="doc/FAQ.txt">FAQ.txt</a>
158 <li><a href="doc/NEWS">NEWS</a>
159 <li><a href="doc/Platforms.txt">Platforms.txt</a>
160 <li><a href="doc/Protocol.txt">Protocol.txt</a>
161 <li><a href="doc/RFC.txt">RFC.txt</a>
162 <li><a href="doc/SSL.txt">SSL.txt</a>
165 <li><a href="doc/sample-ngircd.conf">sample-ngircd.conf</a>
168 <li><a href="doc/README-AUX.txt">README-AUX.txt</a>
169 <li><a href="doc/README-BeOS.txt">README-BeOS.txt</a> (deutsch)
172 <h2 id="ml">Mailingliste</h2>
174 Es gibt eine (englischsprachige) Mailingliste, die sich mit allen
175 "technischen" Fragen rund um den ngIRCd beschäftigt: Compilieren,
176 Installieren, Konfigurieren und auch die weitere Entwicklung und
177 Erweiterungen. Zudem werden hier Updates und Neuerungen
180 <p>Die Anmeldung erfolgt über die <a href="http://arthur.barton.de/mailman/listinfo/ngircd-ml">Hauptseite der Mailingliste</a>.
181 <p>Alle Beiträge werden zudem in einem <a href="http://arthur.barton.de/pipermail/ngircd-ml/">Archiv</a> gespeichert.
183 <h2 id="install">Installation</h2>
185 ngIRCd ist für UNIXoide Systeme konzipiert, die Installation sollte auf
186 einem modernen UNIX-ähnlichen System, das von GNU automake und GNU autoconf
187 ("configure") unterstützt wird, keine besonderen Schwierigkeiten bereiten.
190 Der "Standardfall" sieht so aus:
192 <blockquote><p><code>
193 tar xzf ngircd-<version>.tar.gz<br>
194 cd ngircd-<version><br>
197 </code></p></blockquote>
199 Nun sollte sich in <code>src/ngircd</code> der ausführbare Server (in der
200 Regel "<code>ngircd</code>") befinden.
202 <blockquote><p><code>
204 </code></p></blockquote>
206 Der ausführbare Server wurde nun in <code>/usr/local/sbin</code> installiert.
209 Vom Server wird die Konfigurationsdatei <code>ngircd.conf</code> in
210 <code>/usr/local/etc</code> erwartet; eine Beispiel-Konfigurationsdatei ist
211 im Verzeichnis <code>doc</code> zu finden.
214 Weitere Hinweise zur Installation und Konfiguration finden sich in
215 der Datei <a href="doc/INSTALL">INSTALL</a>.
218 <h2 id="download">Download</h2>
219 <h3 id="source">Source Code</h3>
221 <dt><strong>ngIRCd 0.12.1</strong> (2008-07-09):</dt>
223 <p>Server: <em>berlios.de</em> (<a href="ftp://ftp.berlios.de/pub/ngircd/">ftp</a>)</p>
225 <li>ngircd-0.12.1.tar.gz:
226 <a href="ftp://ftp.berlios.de/pub/ngircd/ngircd-0.12.1.tar.gz">ftp</a>
228 <p>Server: <em>ngircd.barton.de</em> (<a href="ftp://ngircd.barton.de/pub/ngircd/">ftp</a>)</p>
230 <li>ngircd-0.12.1.tar.gz:
231 <a href="ftp://ngircd.barton.de/pub/ngircd/ngircd-0.12.1.tar.gz">ftp</a>.
236 Alle bisherigen Versionen, GnuPG-Signaturen der Archive sowie vorhandene
237 Test-Versionen aus den GIT-Quellen (so vorhanden) können zudem via FTP
238 von <a href="ftp://ngircd.barton.de/pub/ngircd/">ngircd.barton.de</a>
239 und <a href="ftp://ftp.berlios.de/pub/ngircd/">ftp.berlios.de</a>
240 heruntergeladen werden.
242 <h3 id="packages">Pakete</h3>
244 Von den folgenden Distributionen gibt es fertige Pakete für den ngIRCd:
248 <a href="http://amiga.sourceforge.net/">Amiga.sf</a>:
249 <a href="http://amiga.sourceforge.net/index.php?showpackage=ngIRCd">Port</a>
252 <a href="http://darwinports.opendarwin.org/">DarwinPorts</a>:
253 <a href="http://darwinports.opendarwin.org/ports/?by=name&substr=ngircd">Port</a>
256 <a href="http://www.debian.org/">Debian Linux</a>:
257 <a href="http://packages.debian.org/ngircd">deb</a>
260 <a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>:
261 <a href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?query=ngircd&stype=all">Port</a>
264 <a href="http://www.gentoo.org/">Gentoo Linux</a>:
265 <a href="http://packages.gentoo.org/packages/?category=net-irc;name=ngircd">ebuild</a>
268 <a href="http://www.opensuse.org/">OpenSUSE</a>:
269 <a href="http://software.opensuse.org/download/server:/irc/">rpm</a>
272 <a href="http://www.ubuntu.com/">Ubuntu Linux</a>:
273 <a href="http://packages.ubuntu.com/ngircd">deb</a>
277 <q>Inoffizielle</q> Pakete:
281 <a href="http://www.debian.org/">Debian Linux</a>:
282 <a href="ftp://arthur.barton.de/debian/pool/main/n/ngircd/">deb</a>
287 <h2 id="people">Kontakt</h2>
289 Die Idee, den ngIRCd zu entwickeln, hatte
290 Alexander Barton (<a href="mailto:alex@barton.de">alex@barton.de</a>);
291 von ihm sind fast alle Teile des heutigen Source-Codes.
295 Ilja Osthoff (<a href="mailto:ilja@glide.ath.cx">ilja@glide.ath.cx</a>)
296 für englische Übersetzungen der Dokumentation sowie
297 Götz Hoffart (<a href="mailto:goetz@hoffart.de">goetz@hoffart.de</a>)
298 für die englische Webseite.
301 Solltest du Bugs finden oder Ideen für Erweiterungen haben, trage
302 diese am Besten in den <a href="#bugs">Bug-Tracker</a> des ngIRCd ein.
303 Für Diskussionen und Fragen rund um den ngIRCd ist zudem eine
304 <a href="#ml">Mailingliste</a> eingerichtet.
306 <p>BTW: über Patches und weitere "Mitstreiter" freuen wir uns immer!</p>
307 <p>ngIRCd im IRC: <a href="irc://irc.barton.de/ngircd">irc://irc.barton.de/ngircd</a>.</p>
308 <h2 id="git">GIT-Repository</h2>
310 Der Quelltext und alle zum ngIRCd gehörenden Dateien werden mit
311 <a hreflang="en" href="http://git.or.cz/">GIT</a>,
312 verwaltet. Anonymer Zugang ist möglich, Details hier:
313 <a href="doc/GIT.txt">GIT.txt</a>.
316 Im Web ist die Repository auch online verfügbar:
317 <a href="http://ngircd.barton.de/cgi-bin/gitweb.cgi?p=ngircd.git">ngIRCd GIT Repository</a>.
320 <h2 id="bugs">Bug-Tracker</h2>
322 Damit ich den Überlick über eventuell(!?) im ngIRCd vorhandene Bugs und
323 Feature-Wünsche nicht verliere, ist ein Bug-Tracking-System installiert:
324 <a href="http://ngircd.barton.de/bugzilla/index.cgi">Bugzilla</a>
327 Solltest du Fehler finden, so lege dort bitte einen
328 <a href="http://ngircd.barton.de/bugzilla/enter_bug.cgi">Bug-Report</a>
332 Zudem kannst du dich dort auch über bekannte und vielleicht bereits
334 <a href="http://ngircd.barton.de/bugzilla/query.cgi">informieren</a>.
337 <h2 id="history">History</h2>
339 Die <a href="doc/NEWS">NEWS</a>-Datei und das <a href="doc/ChangeLog">ChangeLog</a>
340 sind (in englischer Sprache) online verfügbar sowie in den Archiven enthalten.
344 <hr style="margin-top: 0.75em;">
345 <p style="text-align: center">
347 <a href="http://developer.berlios.de"><img src="http://developer.berlios.de/sflogo.php?group_id=546&type=1" width="124" height="32" alt="BerliOS Logo" style="border: 0"></a>
351 <img src="valid-html401.gif" style="float: right;" alt="Valid HTML 4.01!" height="31" width="88">
355 Seite <a hreflang="en" href="http://validator.w3.org/check?uri=http%3A%2F%2Fngircd.barton.de%2Findex.html.de">prüfen</a>.<br>
356 Kontakt: Alexander Barton, E-Mail: <a href="mailto:alex@barton.de">alex@barton.de</a>.<br>