-# $Id: sample-ngircd.conf,v 1.16 2002/12/14 13:32:30 alex Exp $
+# $Id: sample-ngircd.conf,v 1.24 2003/11/05 21:41:02 alex Exp $
#
-# Das ist eine Beispiel-Konfiguration fuer den ngIRCd, die an die
-# jeweiligen Beduerfnisse angepasst werden kann/muss.
+# This is a sample configuration file for the ngIRCd, which must adept to
+# the local preferences and needs.
#
-# Kommentare werden mit "#" oder ";" eingeleitet.
+# Comments are started with "#" or ";".
#
-# +-----------------------------------------------------------------------+
-# | Please note: English translations of some of the german documentation |
-# | files can be found in the directory "doc/en" -- please have a look! |
-# +-----------------------------------------------------------------------+
-#
-# Autor: Alexander Barton, <alex@barton.de>
-# Erweiterungen von Ilja Osthoff, <ilja@glide.ath.cx>
+# Author: Alexander Barton, <alex@barton.de>
+# Initial translation by Ilja Osthoff, <ilja@glide.ath.cx>
#
[Global]
- #
- # Im [Global]-Abschnitt der Konfigurationsdatei wird der Server
- # "an sich" konfiguriert. Notwendig ist nur die Variable "Name",
- # Info ist in der Regel ebengalls anzupassen. Fuer alle uebrigen
- # Variablen koennen oft die Defaults benutzt werden, d.h. hier
- # muss die Variable nicht angegeben werden.
- #
-
- # Servername im IRC-Netz
+ # The [Global] section of this file is used to define the main
+ # configuration of the server, like the server name and the ports
+ # on which the server should be listening.
+
+ # Server name in the IRC network, must contain at least one dot
+ # (".") and be unique in the IRC network.
Name = irc.the.net
-
- # Info-Text des Servers. Dieser wird z.B. bei WHOIS- oder LINKS-
- # Abfragen entsprechend mit ausgegeben.
+
+ # Info text of the server. This will be shown by WHOIS and
+ # LINKS requests for example.
Info = Server Info Text
+
+ # Global password for all users needed to connect to the server
+ ;Password = abc
- # Informationen ueber den Server und Administrator fuer den
- # ADMIN-Befehl:
- ;AdminInfo1 = Beschreibung
- ;AdminInfo2 = Standort
+ # Information about the server and the administrator, used by the
+ # ADMIN command.
+ ;AdminInfo1 = Description
+ ;AdminInfo2 = Location
;AdminEMail = admin@irc.server
-
- # Ports, auf denen Verbindungen angenommen werden sollen. Es koennen
- # mehrere Ports mit "," getrennt angegeben werden. (Default: 6667)
- ;Ports = 6667, 6668, 6669
-
- # Textdatei mit der "Message of the Day" (MOTD). Diese wird aus-
- # gegeben, wenn sich ein User mit dem Server verbindet.
+
+ # Ports on which the server should listen. There may be more than
+ # one port, separated with ";". (Default: 6667)
+ ;Ports = 6667, 6668, 66694
+
+ # IP address on which the server should listen. (Default: empty,
+ # so the server listens on all IP addresses of the system)
+ ;Listen = 1.2.3.4
+
+ # Text file with the "message of the day" (MOTD). This message will
+ # be shown to all users connecting to the server:
;MotdFile = /usr/local/etc/ngircd.motd
- # User-ID, unter der der Daemon laufen soll (dazu muss der Server
- # jedoch mit root-Rechten gestartet werden). Es kann der Name oder
- # die numerische ID angegeben werden.
- # ACHTUNG: Die Konfigurations- und MOTD-Datei muessen fuer diesen
- # Benutzer lesbar sein, ansonsten schlaegt ein RESTART fehl!
- ;ServerUID = ircd
+ # User ID under which the server should run; you can use the name
+ # of the user or the numerical ID. ATTENTION: For this to work the
+ # server must have been started with root privileges! In addition,
+ # the configuration and MOTD files must be readable by this user,
+ # otherwise RESTART and REHASH won't work!
+ ;ServerUID = 65534
- # Group-ID, zu der der Daemon wechseln soll (hierzu muss der Server
- # jedoch mit root-Rechten gestartet werden). Es kann der Name oder
- # die numerische ID angegeben werden.
- ;ServerGID = daemon
+ # Group ID under which the ngircd should run; you can use the name
+ # of the group or the numerical ID. ATTENTION: For this to work the
+ # server must have been started with root privileges!
+ ;ServerGID = 65534
- # Nach <PingTimeout> Sekunden verschickt der Server bei Inaktivitaet
- # von einem Client diesem ein PING.
+ # After <PingTimeout> seconds of inactivity the server will send a
+ # PING to the peer to test whether it is alive or not.
;PingTimeout = 120
- # Antwortet ein Client, der ein PING bekam, nicht innerhalb von
- # <PongTimeout> Sekunden mit einem PONG, so wird er disconnectiert.
+ # If a client fails to answer a PING with a PONG within <PongTimeout>
+ # seconds, it will be disconnected by the server.
;PongTimeout = 20
- # Der Server versucht alle <ConnectRetry> Sekunden, noch nicht bzw.
- # nicht mehr connectierte Server-Links aufzubauen.
+ # The server tries every <ConnectRetry> seconds to establish a link
+ # to not yet (or no longer) connected servers.
;ConnectRetry = 60
-
- # Sollen IRC-Operatoren immer den MODE-Befehl in Channel benutzen
- # koennen, auch wenn sie kein(!) Channel-Operator sind?
+
+ # Should IRC Operators be allowed to use the MODE command even if
+ # they are not(!) channel-operators?
;OperCanUseMode = no
- # Maximale Anzahl von gleichzeitigen Verbindungen, die dieser
- # Server annehmen darf (<=0: unlimitiert).
+ # Maximum number of simultaneous connection the server is allowed
+ # to accept (<=0: unlimited):
;MaxConnections = -1
+
+ # Maximum number of simultaneous connections from a single IP address
+ # the server will accept (<=0: unlimited):
+ ;MaxConnectionsIP = 5
- # Maximale Anzahl von Channels, in denen ein User zeitgleich
- # Mitglied sein kann (<=0: unlimitiert).
+ # Maximum number of channels a user can be member of (<=0: no limit):
;MaxJoins = 10
[Operator]
-
- #
- # Mit einem [Operator]-Block wird der Name und das Passwort eines
- # IRC-Operators konfiguriert. Es darf mehrere [Operator]-Bloecke
- # geben (fuer jeden Operator einen).
- #
-
- # ID des IRC-Operators (muss nicht mit dem Nick identisch sein).
+ # [Operator] sections are used to define IRC Operators. There may be
+ # more than one [Operator] block, one for each local operator.
+
+ # ID of the operator (may be different of the nick name)
;Name = TheOper
- # Passwort des IRC-Operators
+ # Password of the IRC operator
;Password = ThePwd
[Server]
-
- #
- # In [Server]-Bloecken werden Server konfiguriert, zu denen sich
- # dieser ngIRCd verbinden soll bzw. von denen Verbindungen angekommen
- # werden duerfen.
- # Es koennen mehrere Server konfiguriert werden, d.h. [Server]-
- # Bloecke koennen mehrfach vorkommen.
- # Wenn man fuer einen Server einen Port angegeben hat, dann versucht
- # sich der ngIRCd mit der Gegenseite zu verbinden. Hat man keinen
- # Port konfiguriert, dann wartet der ngIRCd darauf, dass sich die
- # Gegenseite mit ihm verbindet.
+ # Other servers are configured in [Server] sections. If you
+ # configure a port for the connection, then this ngircd tries to
+ # connect to to the other server on the given port; if not it waits
+ # for the other server to connect.
+ # There may be more than one server block.
#
- # Server-Gruppen:
- # Der ngIRCd unterstuetzt "Server-Gruppen": das bedeutet, man kann
- # jedem Server, mit dem man sich verbinden will, einer Gruppe zu-
- # ordnen. Wenn der ngIRCd sich dann mit einem Server aus der Gruppe
- # verbinden will und keine Antwort erhaelt, dann wird der naechste
- # Server aus der Gruppe versucht.
- # Achtung: Gruppen werden nur beachtet, wenn man einen Port fur
- # die Gegenseite angegeben hat!
- #
-
- # DNS-Hostname des Servers
- ;Host = connect-to-host.the.net
-
- # IRC-Name des Servers
+ # Server Groups:
+ # The ngIRCd allows "server groups": You can assign an "ID" to every
+ # server with which you want this ngIRCd to link. If a server of a
+ # group won't answer, the ngIRCd tries to connect to the next server
+ # in the given group. But the ngircd never tries to connect to two
+ # servers with the same group ID.
+
+ # IRC name of the server
;Name = irc2.the.net
+
+ # Internet host name of the peer
+ ;Host = connect-to-host.the.net
- # Port, zu dem dieser Server eine Verbindung herstellen soll. Wird
- # kein Port angegeben, so wird auf eine Verbindung der Gegenseite
- # gewartet.
+ # Port of the server to which the ngIRCd should connect. If you
+ # assign no port the ngIRCd waits for incoming connections.
;Port = 6666
- # Eigenes Passwort fuer diese Verbindung. Dieses Passwort muss auf
- # dem anderen Server als "PeerPassword" konfiguriert werden.
+ # Own password for the connection. This password has to be configured
+ # as "PeerPassword" on the other server.
;MyPassword = MySecret
- # Passwort des Peer-Servers fuer diese Verbindung. Dieses Passwort
- # muss auf dem anderen Server als "MyPassword" konfiguriert sein.
+ # Foreign password for this connection. This password has to be
+ # configured as "MyPassword" on the other server.
;PeerPassword = PeerSecret
-
- # Gruppe, zu der dieser Server gehoert (optional).
+
+ # Group of this server (optional)
;Group = 123
[Channel]
-
- #
- # Mit [Channel]-Bloecken werden "persistente Channels" definiert,
- # die nach dem Start des Servers automatisch erzeugt werden und auch
- # dann erhalten bleiben, wenn keine User mehr im Channel sind. Es
- # koennen mehrere solcher Bloecke hier konfiguriert werden.
- # Gekennzeichnet werden solche Channels mit dem Mode "P", der ganz
- # normal gesetzt und geloescht werden kann.
- #
-
- # Name des Channels
+ # Pre-defined channels can be configured in [Channel] sections.
+ # Such channels are created by the server when starting up and even
+ # persist when there are no more members left.
+ # Persistent channels are marked with the mode 'P', which can be set
+ # and unset by IRC operators like other modes on the fly.
+ # There may be more than one [Channel] block.
+
+ # Name of the channel
;Name = #TheName
- # Topic, das gesetzt werden soll
- ;Topic = Ein tolles Topic
-
- # Channel-Modes
+ # Topic for this channel
+ ;Topic = a great topic
+
+ # Initial channel modes
;Modes = tn
# -eof-