]> arthur.barton.de Git - ngircd-web.git/blob - index.html.de
cf12046b827efff2fdfb906f5d168bafe0078bae
[ngircd-web.git] / index.html.de
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
2 <html lang="de">
3
4 <head>
5  <title>ngIRCd: Next Generation IRC Daemon</title>
6  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
7  <meta http-equiv="content-language" content="de">
8  <meta name="author" content="Alexander Barton">
9  <meta name="author-email" content="alex@arthur.ath.cx">
10  <meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE">
11  <link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" media="screen">
12  <link rel="author" href="mailto:alex@arthur.ath.cx" title="E-Mail an Alex">
13 </head>
14
15 <body>
16
17 <h1>ngIRCd: Next Generation IRC Daemon</h1>
18
19 <p>
20  ngIRCd ist ein freier Open-Source Server f&uuml;r den Internet Relay Chat (IRC),
21  der unter der GNU General Public License
22  (<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a>)
23  entwickelt wird.
24  Er ist von Grund auf neu geschrieben, basiert also nicht wie die meisten
25  anderen IRCd's auf dem &quot;Urvater&quot;, dem Daemon des IRCNet.
26 </p>
27
28 <ol>
29  <li><a href="#status">Status</a>
30  <li><a href="#why">Vorteile</a>
31  <li><a href="#platforms">Unterst&uuml;tzte Plattformen</a>
32  <li><strong><a href="#docu">Dokumentation</a></strong>
33  <li><a href="#ml">Mailingliste</a>
34  <li><a href="#install">Installation</a>
35  <li><strong><a href="#download">Download</a></strong>
36  <ul>
37   <li><a href="#source">Source Code</a></li>
38   <li><a href="#packages">Pakete</a></li>
39  </ul>
40  <li><a href="#people">Kontakt</a>
41  <li><a href="#cvs">CVS-Repository</a>
42  <li><a href="#bugs">Bug-Tracker</a>
43  <li><a href="#history">History</a>
44 </ol>
45
46 <p>
47  Noch ein Hinweis: bei <a href="http://freshmeat.net/">freshmeat.net</a>
48  gibt es einen <a href="http://freshmeat.net/projects/ngircd/">Projekteintrag</a>
49  f&uuml;r den ngIRCd. Dort ist es z.B. m&ouml;glich, sich &uuml;ber neue Versionen
50  zu informieren und via E-Mail benachrichtigen zu lassen.
51 </p>
52
53 <p>
54  BTW: There's an <a href="index.html.en">English</a> version of
55  this page, too.
56 </p>
57
58 <p>Mirrors:</p>
59 <ul>
60  <li><a href="http://ngircd.berlios.de/index.html.de">ngircd.berlios.de</a>
61  <li><a href="http://arthur.ath.cx/~alex/ngircd/index.html.de">arthur.ath.cx</a>
62 </ul>
63
64 <h2 id="status">Status</h2>
65
66 <p>
67  Die aktuelle &quot;stabile&quot; Version ist <strong>0.8.0</strong>.
68 </p>
69  Wenngleich die aktuelle Version noch nicht 100% komplett ist (einige
70  IRC-Befehle werden noch nicht bzw. nicht im vollen von den RFCs vorgesehenen
71  Umfang unterst&uuml;tzt), so taugt der Server doch bereits schon recht
72  gut f&uuml;r den produktiven, t&auml;glichen Einsatz.
73 </p>
74 <p>
75  <em>Beispiel</em>: Ein kleines IRC-Netzwerk, in dem auch mein Server aktiv
76  ist, setzt teilweise den ngIRCd, teilweise das Original ein:
77  <a href="http://Arthur.Ath.CX/irc/">Info-Seite</a> dieses IRC-Netzes.
78 </p>
79 <p>
80  &Uuml;ber R&uuml;ckmeldungen, Bug-Reports (am besten &uuml;ber den
81  <a href="#bugs">Bug-Tracker</a>) und Patches freue ich mich! Also los,
82  haut in die Tasten!
83 </p>
84 <p>
85  Du erreichst mich (Alex Barton) via E-Mail als 
86  <a href="mailto:alex@barton.de">alex@barton.de</a>.
87 </p>
88
89 <h2 id="why">Vorteile</h2>
90 <p>
91  Warum man den ngIRCd benutzen sollte? Ganz einfach, unter anderem aus
92  diesen Gr&uuml;nden:
93 </p>
94 <ul>
95  <li>keine Probleme mit Servern, deren IP-Adressen nicht statisch sind,
96  <li>&uuml;bersichtliche (&quot;schlanke&quot;) Konfigurationsdatei,
97  <li>frei verf&uuml;gbarer, moderner und &quot;aufger&auml;umter&quot; C-Quellcode.
98  <li>ngIRCd wird aktiv weiter entwickelt.
99 </ul>
100
101 <h2 id="platforms">Unterst&uuml;tzte Plattformen</h2>
102 <p>
103  Auf den folgenden Plattformen wird der ngIRCd regelm&auml;&szlig;ig getestet
104  (in Klammern die jeweils benutzen Versionen), sie sind die
105  offiziell unterst&uuml;tzten Systeme:
106 </p>
107 <ul>
108  <li>AIX (3.2.5, IBM XL C Compiler)
109  <li>A/UX (3.x, original Apple C Compiler oder GNU C)
110  <li><a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> (4.5/i386, GNU C)
111  <li><a href="http://www.hp.com/">HP-UX</a> (10.20, GNU C)
112  <li><a href="http://www.hp.com/">HP-UX</a> (9.10/m68k, HP-UX cc)
113  <li>IRIX (6.5, SGI MIPSpro C 7.30)
114  <li><a href="http://www.linux.org/">Linux</a> (2.2.x/i386, 2.4.x/i386 und 2.4.x/hppa, GNU C)
115  <li><a href="http://www.apple.com/macosx/">Mac OS X</a> (10.x, GNU C 2.95.x/3.x)
116  <li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a> (1.5.2/i386 und 1.5.3/m68k, GNU C)
117  <li><a href="http://www.obenbsd.org/">OpenBSD</a> (3.4/i386)
118  <li><a href="http://www.sun.com/">Solaris</a> (2.5.1 und 2.6, GNU C)
119  <li>Windows mit <a href="http://sources.redhat.com/cygwin/">Cygwin</a> (GNU C)
120 </ul>
121 <p>
122  Da sich der ngIRCd an &uuml;bliche UNIX-Standards h&auml;lt und GNU
123  automake sowie GNU autoconf verwendet, stehen die Chancen nicht
124  schlecht, da&szlig; er sich auf weiteren UNIXoiden Systemen &uuml;bersetzen
125  bzw. relativ einfach anpassen l&auml;&szlig;t.
126 </p>
127
128 <h2 id="docu">Dokumentation</h2>
129 <p>
130  Ein wenig Dokumentation ist im Quellpaket enthalten, zum Teil im Hauptverzeichnis (so z.B.
131  die Dokumente INSTALL, README, NEWS und COPYING), andere im Unterverzeichnis &quot;doc&quot;
132  (wie z.B. CVS.txt, FAQ.txt und die Beispiel-Konfiguration sample-ngircd.conf).
133 </p>
134 <p>
135  Teile von letzteren sind hier im Web (mehr oder weniger aktuell) in englischer Sprache
136  verf&uuml;gbar:
137 </p>
138 <ul>
139  <li><a href="doc/README">README</a>
140  <li><a href="doc/INSTALL">INSTALL</a>
141 </ul>
142 <ul>
143  <li><a href="doc/CVS.txt">CVS.txt</a>
144  <li><a href="doc/ChangeLog">ChangeLog</a>
145  <li><a href="doc/FAQ.txt">FAQ.txt</a>
146  <li><a href="doc/NEWS">NEWS</a>
147  <li><a href="doc/Protocol.txt">Protocol.txt</a>
148  <li><a href="doc/RFC.txt">RFC.txt</a>
149 </ul>
150 <ul>
151  <li><a href="doc/sample-ngircd.conf">sample-ngircd.conf</a>
152 </ul>
153 <ul>
154  <li><a href="doc/README-AUX.txt">README-AUX.txt</a>
155  <li><a href="doc/README-BeOS.txt">README-BeOS.txt</a> (deutsch)
156 </ul>
157
158 <h2 id="ml">Mailingliste</h2>
159 <p>
160  Es gibt eine (englischsprachige) Mailingliste, die sich mit allen
161  "technischen" Fragen rund um den ngIRCd besch&auml;ftigt: Compilieren,
162  Installieren, Konfigurieren und auch die weitere Entwicklung und
163  Erweiterungen. Zudem werden hier Updates und wichtige CVS-Updates
164  angek&uuml;ndigt.
165 </p>
166 <p>Die Anmeldung erfolgt &uuml;ber die <a href="http://arthur.ath.cx/mailman/listinfo/ngircd-ml">Hauptseite der Mailingliste</a>.
167 <p>Alle Beitr&auml;ge werden zudem in einem <a href="http://arthur.ath.cx/pipermail/ngircd-ml/">Archiv</a> gespeichert.
168
169 <h2 id="install">Installation</h2>
170 <p>
171  ngIRCd ist f&uuml;r UNIXoide Systeme konzipiert, die Installation sollte auf
172  einem modernen UNIX-&auml;hnlichen System, das von GNU automake und GNU autoconf
173  (&quot;configure&quot;) unterst&uuml;tzt wird, keine besonderen Schwierigkeiten bereiten.
174 </p>
175 <p>
176  Der &quot;Standardfall&quot; sieht so aus:
177 </p>
178 <blockquote><p><code>
179  tar xzf ngircd-&lt;version&gt;.tar.gz<br>
180  cd ngircd-&lt;version&gt;<br>
181  ./configure<br>
182  make
183 </code></p></blockquote>
184 <p>
185  Nun sollte sich in <code>src/ngircd</code> der ausf&uuml;hrbare Server (in der
186  Regel &quot;<code>ngircd</code>&quot;) befinden.
187 </p>
188 <blockquote><p><code>
189  make install
190 </code></p></blockquote>
191 <p>
192  Der ausf&uuml;hrbare Server wurde nun in <code>/usr/local/sbin</code> installiert.
193 </p>
194 <p>
195  Vom Server wird die Konfigurationsdatei <code>ngircd.conf</code> in
196  <code>/usr/local/etc</code> erwartet; eine Beispiel-Konfigurationsdatei ist
197  im Verzeichnis <code>doc</code> zu finden.
198 </p>
199 <p>
200  Weitere Hinweise zur Installation und Konfiguration finden sich in
201  der Datei <a href="doc/INSTALL">INSTALL</a>.
202 </p>
203
204 <h2 id="download">Download</h2>
205 <h3 id="source">Source Code</h3>
206 <dl>
207  <dt><strong>ngIRCd 0.8.0</strong> (2004-06-26):</dt>
208  <dd>
209         <p>Server: <em>download.berlios.de</em> (<a href="ftp://ftp.berlios.de/pub/ngircd/">ftp</a>)</p>
210         <ul>
211                 <li>ngircd-0.8.0.tar.gz:
212                     <a href="http://download.berlios.de/ngircd/ngircd-0.8.0.tar.gz">http</a>,
213                     <a href="ftp://ftp.berlios.de/pub/ngircd/ngircd-0.8.0.tar.gz">ftp</a>
214         </ul>
215         <p>Server: <em>arthur.ath.cx</em> (<a href="ftp://Arthur.Ath.CX/pub/Users/alex/ngircd/">ftp</a>)</p>
216         <ul>
217                 <li>ngircd-0.8.0.tar.gz:
218                     <a href="ftp://Arthur.Ath.CX/pub/Users/alex/ngircd/ngircd-0.8.0.tar.gz">ftp</a>.
219         </ul>
220  </dd>
221 </dl>
222 <p>
223  Alle bisherigen Versionen, GnuPG-Signaturen der Archive sowie &quot;nightly tarballs&quot;
224  aus den aktuellen CVS-HEAD-Quellen k&ouml;nnen zudem via
225  <a href="ftp://Arthur.Ath.CX/pub/Users/alex/ngircd/">ftp</a>
226  heruntergeladen werden.
227 </p>
228 <h3 id="packages">Pakete</h3>
229 <p>
230  Von den folgenden Distributionen gibt es fertige Pakete f&uuml;r den ngIRCd:
231 </p>
232 <ul>
233  <li>
234   <a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>:
235   <a href="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?query=ngircd&amp;stype=all">Port</a>
236  </li>
237  <li>
238   <a href="http://www.gentoo.org/">Gentoo Linux</a>:
239   <a href="http://packages.gentoo.org/packages/?category=net-irc;name=ngircd">ebuild</a>
240  </li>
241 </ul>
242 <p>
243  Inoffizielle Pakete:
244 </p>
245 <ul>
246  <li>
247   <a href="http://www.debian.org/">Debian Linux</a>:
248   <a href="ftp://arthur.ath.cx/debian/dists/ab/main/">deb</a>
249   (Autor: Alex Barton)
250  </li>
251 </ul>
252
253 <h2 id="people">Kontakt</h2>
254 <p>
255  Die Idee, den ngIRCd zu entwickeln, hatte
256  Alexander Barton (<a href="mailto:alex@barton.de">alex@barton.de</a>);
257  von ihm sind fast alle Teile des heutigen Source-Codes.
258 </p>
259 <p>
260  Dank geb&uuml;hrt
261  Ilja Osthoff (<a href="mailto:ilja@glide.ath.cx">ilja@glide.ath.cx</a>)
262  f&uuml;r englische &Uuml;bersetzungen der Dokumentation sowie
263  G&ouml;tz Hoffart (<a href="mailto:goetz@hoffart.de">goetz@hoffart.de</a>)
264  f&uuml;r die englische Webseite.
265 </p>
266 <p>
267  Solltest du Bugs finden oder Ideen f&uuml;r Erweiterungen haben, trage
268  diese am Besten in den <a href="#bugs">Bug-Tracker</a> des ngIRCd ein.
269  F&uuml;r Diskussionen und Fragen rund um den ngIRCd ist zudem eine
270  <a href="#ml">Mailingliste</a> eingerichtet.
271 </p>
272 <p>BTW: &uuml;ber Patches und weitere "Mitstreiter" freuen wir uns immer!</p>
273
274 <h2 id="cvs">CVS-Repository</h2>
275 <p>
276  Der Quelltext und alle zum ngIRCd geh&ouml;renden Dateien werden im
277  <a hreflang="en" href="http://www.cvshome.org/"><abbr title="Concurrent Versions System">CVS</abbr></a>, 
278  verwaltet. Anonymer Zugang ist m&ouml;glich, Details hier:
279  <a href="doc/CVS.txt">CVS.txt</a>.
280 </p>
281 <p>
282  Im Web ist die Repository auch online verf&uuml;gbar:
283  <a href="http://Arthur.Ath.CX/cgi-bin/viewcvs.cgi/ngircd/">ngIRCd CVS Repository</a>.
284 </p>
285
286 <h2 id="bugs">Bug-Tracker</h2>
287 <p>
288  Damit ich den &Uuml;berlick &uuml;ber eventuell(!?) im ngIRCd vorhandene Bugs und
289  Feature-W&uuml;nsche nicht verliere, ist ein Bug-Tracking-System installiert:
290  <a href="http://arthur.ath.cx/bugzilla/ngircd/">Bugzilla</a>
291 </p>
292 <p>
293  Solltest du Fehler finden, so lege dort bitte einen
294  <a href="http://arthur.ath.cx/bugzilla/ngircd/enter_bug.cgi">Bug-Report</a>
295  an! Vielen Dank!
296 </p>
297 <p>
298  Zudem kannst du dich dort auch &uuml;ber bekannte und vielleicht bereits
299  behobene Fehler
300  <a href="http://arthur.ath.cx/bugzilla/ngircd/query.cgi">informieren</a>.
301 </p>
302
303 <h2 id="history">History</h2>
304 <p>
305  Die <a href="doc/NEWS">NEWS</a>-Datei und das <a href="doc/ChangeLog">ChangeLog</a>
306  sind (in englischer Sprache) online verf&uuml;gbar sowie in den Archiven enthalten.
307 </p>
308
309 <!-- Footer -->
310 <hr style="margin-top: 0.75em;">
311 <p style="text-align: center">
312  Dank an:<br>
313  <a href="http://developer.berlios.de"><img src="http://developer.berlios.de/sflogo.php?group_id=546&amp;type=1" width="124" height="32" alt="BerliOS Logo" style="border: 0"></a>
314 </p>
315 <hr>
316 <p>
317  <img src="valid-html401.gif" style="float: right;" alt="Valid HTML 4.01!" height="31" width="88">
318  <small>
319   Version: $Id$
320   <br>
321   Seite <a hreflang="en" href="http://validator.w3.org/check?uri=http%3A%2F%2Farthur.ath.cx%2F%7Ealex%2Fngircd%2Findex.html.de">pr&uuml;fen</a>.<br>
322   Kontakt: Alexander Barton, E-Mail: <a href="mailto:alex@arthur.ath.cx">alex@arthur.ath.cx</a>.<br>
323  </small>
324 </p>
325
326 </body>
327 </html>