1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN">
5 <title>ngIRCd: Next Generation IRC Daemon</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
7 <meta http-equiv="content-language" content="de">
8 <meta name="author" content="Alexander Barton">
9 <meta name="author-email" content="alex@arthur.ath.cx">
10 <meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE">
11 <link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" media="screen">
12 <link rel="author" href="mailto:alex@arthur.ath.cx" title="E-Mail an Alex">
17 <h1>ngIRCd: Next Generation IRC Daemon</h1>
20 ngIRCd ist ein freier Open-Source Server für den Internet Relay Chat (IRC),
21 der unter der GNU General Public License
22 (<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a>)
24 Er ist von Grund auf neu geschrieben, basiert also nicht wie die meisten
25 anderen IRCd's auf dem "Urvater", dem Daemon des IRCNet.
29 <li><a href="#status">Status</a>
30 <li><a href="#why">Vorteile</a>
31 <li><a href="#platforms">Unterstützte Plattformen</a>
32 <li><a href="#docu">Dokumentation</a>
33 <li><a href="#ml">Mailingliste</a>
34 <li><a href="#install">Installation</a>
35 <li><a href="#download">Download</a>
36 <li><a href="#people">Kontakt</a>
37 <li><a href="#cvs">CVS-Repository</a>
38 <li><a href="#bugs">Bug-Tracker</a>
39 <li><a href="#history">History</a>
43 Noch ein Hinweis: bei <a href="http://freshmeat.net/">freshmeat.net</a>
44 gibt es einen <a href="http://freshmeat.net/projects/ngircd/">Projekteintrag</a>
45 für den ngIRCd. Dort ist es z.B. möglich, sich über neue Versionen
46 zu informieren und via E-Mail benachrichtigen zu lassen.
50 BTW: There's an <a href="index.html.en">English</a> version of
56 <li><a href="http://ngircd.berlios.de/index.html.de">ngircd.berlios.de</a>
57 <li><a href="http://arthur.ath.cx/~alex/ngircd/index.html.de">arthur.ath.cx</a>
60 <h2 id="status">Status</h2>
63 Die aktuelle "stabile" Version ist <strong>0.7.7</strong>.
66 Wenngleich die aktuelle Version noch nicht 100% komplett ist (einige
67 IRC-Befehle werden noch nicht bzw. nicht im vollen von den RFCs vorgesehenen
68 Umfang unterstützt), so taugt der Server doch bereits schon recht
69 gut für den produktiven, täglichen Einsatz.
72 <em>Beispiel</em>: Ein kleines IRC-Netzwerk, in dem auch mein Server aktiv
73 ist, setzt teilweise den ngIRCd, teilweise das Original ein:
74 <a href="http://Arthur.Ath.CX/irc/">Info-Seite</a> dieses IRC-Netzes.
77 Über Rückmeldungen, Bug-Reports (am besten über den
78 <a href="#bugs">Bug-Tracker</a>) und Patches freue ich mich! Also los,
82 Du erreichst mich (Alex Barton) via E-Mail als
83 <a href="mailto:alex@barton.de">alex@barton.de</a>.
86 <h2 id="why">Vorteile</h2>
88 Warum man den ngIRCd benutzen sollte? Ganz einfach, unter anderem aus
92 <li>keine Probleme mit Servern, deren IP-Adressen nicht statisch sind,
93 <li>übersichtliche ("schlanke") Konfigurationsdatei,
94 <li>frei verfügbarer, moderner und "aufgeräumter" C-Quellcode.
95 <li>ngIRCd wird aktiv weiter entwickelt.
98 <h2 id="platforms">Unterstützte Plattformen</h2>
100 Auf den folgenden Plattformen wird der ngIRCd regelmäßig getestet
101 (in Klammern die jeweils benutzen Versionen), sie sind die
102 offiziell unterstützten Systeme:
105 <li>AIX (3.2.5, IBM XL C Compiler)
106 <li>A/UX (3.x, original Apple C Compiler oder GNU C)
107 <li><a href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</a> (4.5/i386, GNU C)
108 <li><a href="http://www.hp.com/">HP-UX</a> (10.20, GNU C)
109 <li><a href="http://www.hp.com/">HP-UX</a> (9.10/m68k, HP-UX cc)
110 <li>IRIX (6.5, SGI MIPSpro C 7.30)
111 <li><a href="http://www.linux.org/">Linux</a> (2.2.x/i386, 2.4.x/i386 und 2.4.x/hppa, GNU C)
112 <li><a href="http://www.apple.com/macosx/">Mac OS X</a> (10.x, GNU C 2.95.x/3.x)
113 <li><a href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</a> (1.5.2/i386 und 1.5.3/m68k, GNU C)
114 <li><a href="http://www.sun.com/">Solaris</a> (2.5.1 und 2.6, GNU C)
115 <li>Windows mit <a href="http://sources.redhat.com/cygwin/">Cygwin</a> (GNU C)
118 Da sich der ngIRCd an übliche UNIX-Standards hält und GNU
119 automake sowie GNU autoconf verwendet, stehen die Chancen nicht
120 schlecht, daß er sich auf weiteren UNIXoiden Systemen übersetzen
121 bzw. relativ einfach anpassen läßt.
124 <h2 id="docu">Dokumentation</h2>
126 Ein wenig Dokumentation ist im Quellpaket enthalten, zum Teil im Hauptverzeichnis (so z.B.
127 die Dokumente INSTALL, README, NEWS und COPYING), andere im Unterverzeichnis "doc"
128 (wie z.B. CVS.txt, FAQ.txt und die Beispiel-Konfiguration sample-ngircd.conf).
131 Teile von letzteren sind hier im Web (mehr oder weniger aktuell) in englischer Sprache
135 <li><a href="doc/README">README</a>
136 <li><a href="doc/INSTALL">INSTALL</a>
139 <li><a href="doc/CVS.txt">CVS.txt</a>
140 <li><a href="doc/ChangeLog">ChangeLog</a>
141 <li><a href="doc/FAQ.txt">FAQ.txt</a>
142 <li><a href="doc/NEWS">NEWS</a>
143 <li><a href="doc/Protocol.txt">Protocol.txt</a>
144 <li><a href="doc/RFC.txt">RFC.txt</a>
147 <li><a href="doc/sample-ngircd.conf">sample-ngircd.conf</a>
150 <li><a href="doc/README-AUX.txt">README-AUX.txt</a>
151 <li><a href="doc/README-BeOS.txt">README-BeOS.txt</a> (deutsch)
154 <h2 id="ml">Mailingliste</h2>
156 Es gibt eine (englischsprachige) Mailingliste, die sich mit allen
157 "technischen" Fragen rund um den ngIRCd beschäftigt: Compilieren,
158 Installieren, Konfigurieren und auch die weitere Entwicklung und
159 Erweiterungen. Zudem werden hier Updates und wichtige CVS-Updates
162 <p>Die Anmeldung erfolgt über die <a href="http://arthur.ath.cx/mailman/listinfo/ngircd-ml">Hauptseite der Mailingliste</a>.
163 <p>Alle Beiträge werden zudem in einem <a href="http://arthur.ath.cx/pipermail/ngircd-ml/">Archiv</a> gespeichert.
165 <h2 id="install">Installation</h2>
167 ngIRCd ist für UNIXoide Systeme konzipiert, die Installation sollte auf
168 einem modernen UNIX-ähnlichen System, das von GNU automake und GNU autoconf
169 ("configure") unterstützt wird, keine besonderen Schwierigkeiten bereiten.
172 Der "Standardfall" sieht so aus:
174 <blockquote><p><code>
175 tar xzf ngircd-<version>.tar.gz<br>
176 cd ngircd-<version><br>
179 </code></p></blockquote>
181 Nun sollte sich in <code>src/ngircd</code> der ausführbare Server (in der
182 Regel "<code>ngircd</code>") befinden.
184 <blockquote><p><code>
186 </code></p></blockquote>
188 Der ausführbare Server wurde nun in <code>/usr/local/sbin</code> installiert.
191 Vom Server wird die Konfigurationsdatei <code>ngircd.conf</code> in
192 <code>/usr/local/etc</code> erwartet; eine Beispiel-Konfigurationsdatei ist
193 im Verzeichnis <code>doc</code> zu finden.
196 Weitere Hinweise zur Installation und Konfiguration finden sich in
197 der Datei <a href="doc/INSTALL">INSTALL</a>.
200 <h2 id="download">Download</h2>
202 <dt><strong>ngIRCd 0.7.7</strong> (2004-02-05):</dt>
204 <p>Server: <em>download.berlios.de</em> (<a href="ftp://ftp.berlios.de/pub/ngircd/">ftp</a>)</p>
206 <li>ngircd-0.7.7.tar.gz:
207 <a href="http://download.berlios.de/ngircd/ngircd-0.7.7.tar.gz">http</a>,
208 <a href="ftp://ftp.berlios.de/pub/ngircd/ngircd-0.7.7.tar.gz">ftp</a>
210 <p>Server: <em>arthur.ath.cx</em> (<a href="ftp://Arthur.Ath.CX/pub/Users/alex/ngircd/">ftp</a>)</p>
212 <li>ngircd-0.7.7.tar.gz:
213 <a href="ftp://Arthur.Ath.CX/pub/Users/alex/ngircd/ngircd-0.7.7.tar.gz">ftp</a>.
218 Alle bisherigen Versionen, GnuPG-Signaturen der Archive sowie "nightly tarballs"
219 aus den aktuellen CVS-HEAD-Quellen können zudem via
220 <a href="ftp://Arthur.Ath.CX/pub/Users/alex/ngircd/">ftp</a>
221 heruntergeladen werden.
224 <h2 id="people">Kontakt</h2>
226 Die Idee, den ngIRCd zu entwickeln, hatte
227 Alexander Barton (<a href="mailto:alex@barton.de">alex@barton.de</a>);
228 von ihm sind fast alle Teile des heutigen Source-Codes.
232 Ilja Osthoff (<a href="mailto:ilja@glide.ath.cx">ilja@glide.ath.cx</a>)
233 für englische Übersetzungen der Dokumentation sowie
234 Götz Hoffart (<a href="mailto:goetz@hoffart.de">goetz@hoffart.de</a>)
235 für die englische Webseite.
238 Solltest du Bugs finden oder Ideen für Erweiterungen haben, trage
239 diese am Besten in den <a href="#bugs">Bug-Tracker</a> des ngIRCd ein.
240 Für Diskussionen und Fragen rund um den ngIRCd ist zudem eine
241 <a href="#ml">Mailingliste</a> eingerichtet.
243 <p>BTW: über Patches und weitere "Mitstreiter" freuen wir uns immer!</p>
245 <h2 id="cvs">CVS-Repository</h2>
247 Der Quelltext und alle zum ngIRCd gehörenden Dateien werden im
248 <a hreflang="en" href="http://www.cvshome.org/"><abbr title="Concurrent Versions System">CVS</abbr></a>,
249 verwaltet. Anonymer Zugang ist möglich, Details hier:
250 <a href="doc/CVS.txt">CVS.txt</a>.
253 Im Web ist die Repository auch online verfügbar:
254 <a href="http://Arthur.Ath.CX/cgi-bin/viewcvs.cgi/ngircd/">ngIRCd CVS Repository</a>.
257 <h2 id="bugs">Bug-Tracker</h2>
259 Damit ich den Überlick über eventuell(!?) im ngIRCd vorhandene Bugs und
260 Feature-Wünsche nicht verliere, ist ein Bug-Tracking-System installiert:
261 <a href="http://arthur.ath.cx/bugzilla/ngircd/">Bugzilla</a>
264 Solltest du Fehler finden, so lege dort bitte einen
265 <a href="http://arthur.ath.cx/bugzilla/ngircd/enter_bug.cgi">Bug-Report</a>
269 Zudem kannst du dich dort auch über bekannte und vielleicht bereits
271 <a href="http://arthur.ath.cx/bugzilla/ngircd/query.cgi">informieren</a>.
274 <h2 id="history">History</h2>
276 Die <a href="doc/NEWS">NEWS</a>-Datei und das <a href="doc/ChangeLog">ChangeLog</a>
277 sind (in englischer Sprache) online verfügbar sowie in den Archiven enthalten.
281 <hr style="margin-top: 0.75em;">
282 <p style="text-align: center">
284 <a href="http://developer.berlios.de"><img src="http://developer.berlios.de/sflogo.php?group_id=546&type=1" width="124" height="32" alt="BerliOS Logo" style="border: 0"></a>
288 <img src="valid-html401.gif" style="float: right;" alt="Valid HTML 4.01!" height="31" width="88">
292 Seite <a hreflang="en" href="http://validator.w3.org/check?uri=http%3A%2F%2Farthur.ath.cx%2F%7Ealex%2Fngircd%2Findex.html.de">prüfen</a>.<br>
293 Kontakt: Alexander Barton, E-Mail: <a href="mailto:alex@arthur.ath.cx">alex@arthur.ath.cx</a>.<br>