X-Git-Url: https://arthur.barton.de/cgi-bin/gitweb.cgi?p=ngircd-alex.git;a=blobdiff_plain;f=doc%2Fsample-ngircd.conf;h=e8178a5a7483f6c010604d66b1c40b119f4c1992;hp=6188ae8ee5677d8f5b0a73372fb24e7a9a43440f;hb=7281b8dd4d917f8b7f7c36460b78b686427ce973;hpb=caa7049e2b8d19c6f25c973dbd157626c47d2f21 diff --git a/doc/sample-ngircd.conf b/doc/sample-ngircd.conf index 6188ae8e..e8178a5a 100644 --- a/doc/sample-ngircd.conf +++ b/doc/sample-ngircd.conf @@ -1,160 +1,160 @@ -# $Id: sample-ngircd.conf,v 1.15 2002/11/19 12:50:48 alex Exp $ +# $Id: sample-ngircd.conf,v 1.26 2004/05/07 11:19:20 alex Exp $ # -# Das ist eine Beispiel-Konfiguration fuer den ngIRCd, die an die -# jeweiligen Beduerfnisse angepasst werden kann/muss. +# This is a sample configuration file for the ngIRCd, which must be adepted +# to the local preferences and needs. # -# Kommentare werden mit "#" oder ";" eingeleitet. +# Comments are started with "#" or ";". # -# +-----------------------------------------------------------------------+ -# | Please note: English translations of some of the german documentation | -# | files can be found in the directory "doc/en" -- please have a look! | -# +-----------------------------------------------------------------------+ -# -# Autor: Alexander Barton, -# Erweiterungen von Ilja Osthoff, +# Use "ngircd --configtest" (see manual page ngircd(8)) to validate that the +# server interpreted the configuration file as expected! # [Global] - # - # Im [Global]-Abschnitt der Konfigurationsdatei wird der Server - # "an sich" konfiguriert. Notwendig ist nur die Variable "Name", - # Info ist in der Regel ebengalls anzupassen. Fuer alle uebrigen - # Variablen koennen oft die Defaults benutzt werden, d.h. hier - # muss die Variable nicht angegeben werden. - # - - # Servername im IRC-Netz + # The [Global] section of this file is used to define the main + # configuration of the server, like the server name and the ports + # on which the server should be listening. + + # Server name in the IRC network, must contain at least one dot + # (".") and be unique in the IRC network. Required! Name = irc.the.net - - # Info-Text des Servers. Dieser wird z.B. bei WHOIS- oder LINKS- - # Abfragen entsprechend mit ausgegeben. + + # Info text of the server. This will be shown by WHOIS and + # LINKS requests for example. Info = Server Info Text + + # Global password for all users needed to connect to the server + ;Password = abc - # Informationen ueber den Server und Administrator fuer den - # ADMIN-Befehl: - ;AdminInfo1 = Beschreibung - ;AdminInfo2 = Standort + # Information about the server and the administrator, used by the + # ADMIN command. Not required by server but by RFC! + ;AdminInfo1 = Description + ;AdminInfo2 = Location ;AdminEMail = admin@irc.server - - # Ports, auf denen Verbindungen angenommen werden sollen. Es koennen - # mehrere Ports mit "," getrennt angegeben werden. (Default: 6667) - ;Ports = 6667, 6668, 6669 - - # Textdatei mit der "Message of the Day" (MOTD). Diese wird aus- - # gegeben, wenn sich ein User mit dem Server verbindet. + + # Ports on which the server should listen. There may be more than + # one port, separated with ";". (Default: 6667) + ;Ports = 6667, 6668, 66694 + + # IP address on which the server should listen. (Default: empty, + # so the server listens on all IP addresses of the system) + ;Listen = 1.2.3.4 + + # Text file with the "message of the day" (MOTD). This message will + # be shown to all users connecting to the server: ;MotdFile = /usr/local/etc/ngircd.motd - # User-ID, unter der der Daemon laufen soll (dazu muss der Server - # jedoch mit root-Rechten gestartet werden). Es kann der Name oder - # die numerische ID angegeben werden. - # ACHTUNG: Die Konfigurations- und MOTD-Datei muessen fuer diesen - # Benutzer lesbar sein, ansonsten schlaegt ein RESTART fehl! - ;ServerUID = ircd - - # Group-ID, zu der der Daemon wechseln soll (hierzu muss der Server - # jedoch mit root-Rechten gestartet werden). Es kann der Name oder - # die numerische ID angegeben werden. - ;ServerGID = daemon - - # Nach Sekunden verschickt der Server bei Inaktivitaet - # von einem Client diesem ein PING. + # A simple Phrase (<256 chars) if you don't want to use a motd file. + # If it is set no MotdFile will be read at all. + ;MotdPhrase = "Hello world!" + + # User ID under which the server should run; you can use the name + # of the user or the numerical ID. ATTENTION: For this to work the + # server must have been started with root privileges! In addition, + # the configuration and MOTD files must be readable by this user, + # otherwise RESTART and REHASH won't work! + ;ServerUID = 65534 + + # Group ID under which the ngircd should run; you can use the name + # of the group or the numerical ID. ATTENTION: For this to work the + # server must have been started with root privileges! + ;ServerGID = 65534 + + # A directory to chroot in when everything is initialized. It + # doesn't need to be populated if ngIRCd is compiled as a static + # binary. By default ngIRCd won't use the chroot() feature. + # ATTENTION: For this to work the server must have been started + # with root privileges! + ;ChrootDir = /var/empty + + # After seconds of inactivity the server will send a + # PING to the peer to test whether it is alive or not. ;PingTimeout = 120 - # Antwortet ein Client, der ein PING bekam, nicht innerhalb von - # Sekunden mit einem PONG, so wird er disconnectiert. + # If a client fails to answer a PING with a PONG within + # seconds, it will be disconnected by the server. ;PongTimeout = 20 - # Der Server versucht alle Sekunden, noch nicht bzw. - # nicht mehr connectierte Server-Links aufzubauen. + # The server tries every seconds to establish a link + # to not yet (or no longer) connected servers. ;ConnectRetry = 60 - - # Sollen IRC-Operatoren immer den MODE-Befehl in Channel benutzen - # koennen, auch wenn sie kein(!) Channel-Operator sind? + + # Should IRC Operators be allowed to use the MODE command even if + # they are not(!) channel-operators? ;OperCanUseMode = no - # Maximale Anzahl von gleichzeitigen Verbindungen, die dieser - # Server annehmen darf (<=0: unlimitiert). + # Maximum number of simultaneous connection the server is allowed + # to accept (<=0: unlimited): ;MaxConnections = -1 + + # Maximum number of simultaneous connections from a single IP address + # the server will accept (<=0: unlimited): + ;MaxConnectionsIP = 5 -[Operator] - - # - # Mit einem [Operator]-Block wird der Name und das Passwort eines - # IRC-Operators konfiguriert. Es darf mehrere [Operator]-Bloecke - # geben (fuer jeden Operator einen). - # + # Maximum number of channels a user can be member of (<=0: no limit): + ;MaxJoins = 10 - # ID des IRC-Operators (muss nicht mit dem Nick identisch sein). +[Operator] + # [Operator] sections are used to define IRC Operators. There may be + # more than one [Operator] block, one for each local operator. + + # ID of the operator (may be different of the nick name) ;Name = TheOper - # Passwort des IRC-Operators + # Password of the IRC operator ;Password = ThePwd [Server] - - # - # In [Server]-Bloecken werden Server konfiguriert, zu denen sich - # dieser ngIRCd verbinden soll bzw. von denen Verbindungen angekommen - # werden duerfen. - # Es koennen mehrere Server konfiguriert werden, d.h. [Server]- - # Bloecke koennen mehrfach vorkommen. - # Wenn man fuer einen Server einen Port angegeben hat, dann versucht - # sich der ngIRCd mit der Gegenseite zu verbinden. Hat man keinen - # Port konfiguriert, dann wartet der ngIRCd darauf, dass sich die - # Gegenseite mit ihm verbindet. - # - # Server-Gruppen: - # Der ngIRCd unterstuetzt "Server-Gruppen": das bedeutet, man kann - # jedem Server, mit dem man sich verbinden will, einer Gruppe zu- - # ordnen. Wenn der ngIRCd sich dann mit einem Server aus der Gruppe - # verbinden will und keine Antwort erhaelt, dann wird der naechste - # Server aus der Gruppe versucht. - # Achtung: Gruppen werden nur beachtet, wenn man einen Port fur - # die Gegenseite angegeben hat! + # Other servers are configured in [Server] sections. If you + # configure a port for the connection, then this ngircd tries to + # connect to to the other server on the given port; if not it waits + # for the other server to connect. + # There may be more than one server block. # - - # DNS-Hostname des Servers - ;Host = connect-to-host.the.net - - # IRC-Name des Servers + # Server Groups: + # The ngIRCd allows "server groups": You can assign an "ID" to every + # server with which you want this ngIRCd to link. If a server of a + # group won't answer, the ngIRCd tries to connect to the next server + # in the given group. But the ngircd never tries to connect to two + # servers with the same group ID. + + # IRC name of the server ;Name = irc2.the.net + + # Internet host name of the peer + ;Host = connect-to-host.the.net - # Port, zu dem dieser Server eine Verbindung herstellen soll. Wird - # kein Port angegeben, so wird auf eine Verbindung der Gegenseite - # gewartet. + # Port of the server to which the ngIRCd should connect. If you + # assign no port the ngIRCd waits for incoming connections. ;Port = 6666 - # Eigenes Passwort fuer diese Verbindung. Dieses Passwort muss auf - # dem anderen Server als "PeerPassword" konfiguriert werden. + # Own password for the connection. This password has to be configured + # as "PeerPassword" on the other server. ;MyPassword = MySecret - # Passwort des Peer-Servers fuer diese Verbindung. Dieses Passwort - # muss auf dem anderen Server als "MyPassword" konfiguriert sein. + # Foreign password for this connection. This password has to be + # configured as "MyPassword" on the other server. ;PeerPassword = PeerSecret - - # Gruppe, zu der dieser Server gehoert (optional). + + # Group of this server (optional) ;Group = 123 [Channel] - - # - # Mit [Channel]-Bloecken werden "persistente Channels" definiert, - # die nach dem Start des Servers automatisch erzeugt werden und auch - # dann erhalten bleiben, wenn keine User mehr im Channel sind. Es - # koennen mehrere solcher Bloecke hier konfiguriert werden. - # Gekennzeichnet werden solche Channels mit dem Mode "P", der ganz - # normal gesetzt und geloescht werden kann. - # - - # Name des Channels + # Pre-defined channels can be configured in [Channel] sections. + # Such channels are created by the server when starting up and even + # persist when there are no more members left. + # Persistent channels are marked with the mode 'P', which can be set + # and unset by IRC operators like other modes on the fly. + # There may be more than one [Channel] block. + + # Name of the channel ;Name = #TheName - # Topic, das gesetzt werden soll - ;Topic = Ein tolles Topic - - # Channel-Modes + # Topic for this channel + ;Topic = a great topic + + # Initial channel modes ;Modes = tn # -eof-