X-Git-Url: https://arthur.barton.de/cgi-bin/gitweb.cgi?p=ngircd-alex.git;a=blobdiff_plain;f=README;h=05644ec744903962da09db4905e552a0d076a072;hp=3a9e504f935aec7f2b07a5aaf77fdb01a9203ee9;hb=b72a7a4b96df11859dd5f5d7112d9d1409a9f0e5;hpb=cfe1893d2cd620a551dc1ce261788b9814905978 diff --git a/README b/README index 3a9e504f..05644ec7 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,103 +1,93 @@ - - ngIRCd - Next Generation IRC Server - (c)2001,2002 by Alexander Barton, - alex@barton.de, http://www.barton.de/ + ngIRCd - Next Generation IRC Server + http://ngircd.barton.de/ - ngIRCd ist freie Software und steht unter - der GNU General Public License. + (c)2001-2015 Alexander Barton and Contributors. + ngIRCd is free software and published under the + terms of the GNU General Public License. - -- README / Liesmich -- - - Ilja Osthoff, + -- README -- - +-----------------------------------------------------------------------+ - | Please note: English translations of some of the german documentation | - | files can be found in the directory "doc/en" -- please have a look! | - +-----------------------------------------------------------------------+ +I. Introduction +~~~~~~~~~~~~~~~ +ngIRCd is a free, portable and lightweight Internet Relay Chat server for +small or private networks, developed under the GNU General Public License +(GPL; please see the file COPYING for details). It is simple to configure, +can cope with dynamic IP addresses, and supports IPv6 as well as SSL. It is +written from scratch and not based on the original IRCd. -I. Einfuehrung -~~~~~~~~~~~~~~ +The name ngIRCd means next generation IRC daemon, which is a little bit +exaggerated: lightweight Internet Relay Chat server most probably would be a +better name :-) -ngIRCd ist ein Open-Source-Server fuer den Internet Relay Chat (IRC), der -unter der GNU General Public License (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) -entwickelt wird. ngIRCd steht fuer "next generation IRC daemon", er ist von -Grund auf neu geschrieben, also nicht wie die meisten anderen IRCd's vom -Urvater, dem Daemon des IRCNet abgeleitet. +Please see the INSTALL document for installation and upgrade information! II. Status ~~~~~~~~~~~ -Zur Zeit befindet sich der ngIRCd noch in Entwicklung, manche Features sind -noch nicht implementiert, andere nur teilweise. +It is not the goal of ngIRCd to implement all the nasty behaviours of the +original ircd, but to implement most of the useful commands and semantics +specified by the RFCs. -Bisher (mehr oder wenig vollstaendig) implementierte IRC-Befehle: +In the meantime ngIRCd should be quite feature complete and stable to be +used in real IRC networks. -AWAY, DIE, ERROR, ISON, JOIN, KILL, LINKS, LIST, LUSERS, MODE, MOTD, NAMES, -NICK, NOTICE, NJOIN, OPER, PART, PASS, PING, PONG, PRIVMSG, QUIT, RESTART, -SERVER, SQUIT, TOPIC, USER, USERHOST, VERSION, WHO, WHOIS. +Implemented IRC-commands are: +ADMIN, AWAY, CHANINFO, CONNECT, DIE, DISCONNECT, ERROR, GLINE, HELP, INFO, +INVITE, ISON, JOIN, KICK, KILL, KLINE, LINKS, LIST, LUSERS, MODE, MOTD, +NAMES, NICK, NJOIN, NOTICE, OPER, PART, PASS, PING, PONG, PRIVMSG, QUIT, +REHASH, RESTART, SERVER, SERVICE, SERVLIST, SQUERY, SQUIT, STATS, SUMMON, +TIME, TOPIC, TRACE, USER, USERHOST, USERS, VERSION, WALLOPS, WEBIRC, WHO, +WHOIS, WHOWAS. -III. Features (oder: warum gerade ngIRCd?) -~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ +III. Features (or: why use ngIRCd?) +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -- keine Probleme mit Servern, deren IP-Adresse dynamisch ist, -- einfache, uebersichtliche Konfigurationsdatei, -- frei verfuegbarer C-Quellcode. -- ngIRCd wird aktiv weiterentwickelt. -- unterstuetzte Plattformen: A/UX, FreeBSD, Linux, Mac OS X/Darwin und - Windows mit Cygwin. - - -IV. Dokumentation -~~~~~~~~~~~~~~~~~ +- well arranged (lean) configuration file +- simple to build/install, configure and maintain +- supports IPv6 and SSL +- no problems with servers that have dynamic IP addresses +- freely available, modern, portable and tidy C-source +- wide field of supported platforms, including AIX, A/UX, FreeBSD, HP-UX, + IRIX, Linux, Mac OS X, NetBSD, OpenBSD, Solaris, and Windows with Cygwin. +- ngIRCd is being actively developed since 2001. -Im Paket enthalten ist u.a.: -- README: das Dokument, das Du gerade liest :-) -- INSTALL: Hinweise zur Installation des ngIRCd -- NEWS: sagt der Name schon :-) -- ChangeLog: die komplette History des ngIRCd -- doc/FAQ.txt: haeufige Fragen und Antworten zum ngIRCd -- doc/CVS.txt: Hinweise zum CVS-System -- doc/RFC.txt: Infos ueber die RFC's -- doc/sample-ngircd.conf: Beispiel-Konfigurationsdatei -- doc/README-AUX.txt: Installationshinweise fuer A/UX -- doc/README-BeOS.txt: dito fuer BeOS +IV. Documentation +~~~~~~~~~~~~~~~~~ -- doc/en/: englischsprachige Dokumentation +More documentation can be found in the "doc/" directory and the homepage of +the ngIRCd: . -V. Bezugsquellen -~~~~~~~~~~~~~~~~ +V. Download +~~~~~~~~~~~ -Die Homepage des ngIRCd ist: ; dort -findest du immer die neusten Informationen ueber den ngIRCd und die aktuellen -freigegebenen ("stabilen") Releases. +The homepage of the ngIRCd is: ; you will find +the newest information about the ngIRCd and the most recent ("stable") +releases there. -Falls du dich fuer die aktuellen Entwicklungs-Versionen (die jedoch nicht -immer "stabil" sind) interessierst, dann lese bitte den Punkt "CVS" auf der -Homepage und die Datei "doc/CVS.txt", die die Verwendung des "Concurrent -Versioning System" (CVS) beschreibt. +If you are interested in the latest development versions (which are not +always stable), then please read the section about "GIT" on the homepage and +the file "doc/GIT.txt" which describes the use of GIT, the version control +system used by ngIRCd (homepage: ). VI. Bugs ~~~~~~~~ -Wenn du im ngIRCd Bugs finden solltest (so was soll ja auch vorkommen :-), -dann lege bitte einen Bug-Report ueber diese URL an: - - - -Dort kannst du dich auch ueber bekannte Fehler informieren. +If you find bugs in the ngIRCd (which might be there :-), please report +them at the following URL: -Falls du noch Anregungen, Kritik, Patches etc. pp. zum ngIRCd hast, dann -bitte einfach eine Mail an oder -schreiben. + +There you can read about known bugs and limitations, too. --- -$Id: README,v 1.9 2002/05/08 15:43:00 alex Exp $ +If you have comments, patches or something else, please feel free to post +a mail to the ngIRCd mailing list: (please see + for details) or join the ngIRCd IRC +channel: .